Site Lettres





L'APPRENTISSAGE DU LEXIQUE EN LANGUES ANCIENNES - COLLEGE


 

Ce travail concernant le lexique latin qui doit être appris en classe de 4ème, a été réalisé par Madame Laurence DENOUEL, professeur agrégé de Lettres classiques, qui enseigne au Collège Les Hauts de l’Arc à Trets.

 



Mots devant être sus par les élèves à la fin de la classe de quatrième

Télécharger le tableau au format.doc

Les prépositions

Préposition latine

Régime

Sens de la préposition

Fréquence

Mots à rapprocher

circum

accusatif

autour de

2

cercle, cirque, circuler, cerne, cerner, chercher

italien : cercine, cercare

causa

génitif

à cause de, en vue

1

 

gratia

génitif

pour, à cause de

1

 

inter  

accusatif

entre, parmi

1

 

ob

accusatif

devant, en face de ; à cause de

1

grec : epi

propter 

accusatif

auprès (de) ; à cause de

1

 

Les adverbes et particules

Adverbe ou particule latine

Sens de l’adverbe ou de la particule

Fréquence

Mots à rapprocher

denique

enfin

2

 

magis 

plus, plutôt

1

 

modo 

seulement, à l’instant

modo... modo... : tantôt... tantôt...

1

 

multum 

beaucoup

1

 

-ne (négatif)

ne... pas...

1

 

- ne (interrogatif)

est-ce que ? si

1

 

qua

par où ?

2

 

quo 

où / pour que par là

1

 

simul

en même temps (simul ac : dès que)

1

assimiler, semblable

tam

si ; aussi

1

 

tantum

autant ; seulement

1

 

tot

autant de ; tant de

1

 

unde

d’où

1

 

 

Les négations

Elles ont été apprises en cinquième

 

Les conjonctions de coordination et de subordination

Conjonction latine

Sens de la conjonction

Fréquence

Mots à rapprocher

at

mais ; mais au contraire ; cependant ; du moins

1

grec : atar

autem

d’autre part, quant à, or

1

 

dum

pendant que, jusqu’à ce que ; tant que ; pourvu que

1

Donc

Dum catulus crescit, dentes quis crescere nescit ? (Citation du Moyen-Âge)

igitur 

donc

1

 

ne

pour que ne pas ; que ne

1

 

sicut

comme

2

 

uel

ou bien (si tu veux) ; ou même ; même

1

 

uelut

comme

2

 

uero

mais en vérité, mais

1

 

ut

comme ; quand ; pour que ; de sorte que ; que

1

 

 

Les pronoms-adjectifs

Pronom-adjectif latin

Sens du pronom-adjectif

Fréquence

Mots à rapprocher

alius, a, um

autre

1

grec : alloV

anglais : else

allemand : ander

alter, altera, alterum

autre de deux

alter... alter... : l’un... l’autre... (de deux)

1

 

idem, eadem, idem

le même

1

identité, identique

ipse, a, um

moi-même, toi-même, lui-même, etc

1

 

quis, quae, quid

interrogatif : qui ? quel ?

indéfini : quelqu’un

1

grec : tiV

Quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando ? (Quintilien)

 

Les noms

Nom latin

Sens du nom

Fréquence

Mots à rapprocher

ara, ae, f.

l’autel

2

 

arbor, oris, f.

l’arbre

2

arborer

italien : albero

ars, artis, f.

art, habileté, métier

1

artiste, articulation, article

aurum, i, n.

l’or

2

Auri sacra fames (Virgile)

beneficium, ii, n.

bienfait, service, faveur

1

Beneficia plura recipit qui scit reddere (Publilius Syrus)

carmen, inis, n.

chant, poème

1

charme, charmer

casus, us, m.

la chute, la circonstance, le hasard, le malheur

2

cas

clamor, oris, m.

les cris

2

 

comes, itis, m/f.

le compagnon

2

comte

cursus, us, m.

la course, le cours

2

incursion, excursion

dextera, ae, f.

la main droite

2

 

diuitiae, arum, f. pl.

les richesses

2

 

dolor, oris, m.

douleur

1

indolent, deuil

donum, i, n.

le don, l’offrande

2

 

eques, itis, m.

cavalier, chevalier

1

équitation

exercitus, us, m.

exercice ; tourment ; armée

1

 

factum, i, n.

le fait, l’acte ; le haut fait

2

 

fatum, i, n.

le destin

1

fatalité, fée, fada

flamma, ae, f.

la flamme

2

Agnosco ueteris uestigia flammae (Virgile)

fuga, ae, f.

fuite

1

fugitif

furor, oris, m.

la folie, la fureur guerrière

2

furibond

gaudium, ii, n.

la joie

2

Ira furor breuis est (Horace)

genus, eris, n.

naissance, race, genre

1

grec : genoV

genre, congénère, génitif, indigène,

gratia, ae, f.

reconnaissance, service rendu, faveur

1

gré, ingrat

honor, oris, m.

honneur, magistrature

1

 

imperium, ii, n.

pouvoir souverain ; commandement

1

empire, impérialisme

impetus, us, m.

mouvement en avant, élan, attaque

1

impétuosité

injuria, ae, f.

injustice, dommage

1

injure

inuidia, ae, f.

l’envie, la jalousie, la malveillance

2

envie

labor, oris, m.

travail, peine

1

labeur, labour

anglais : labour

lacrima, ae, f.

larme

2

 

laus, laudis, f.

l’éloge

2

 

legatus, i, m.

ambassadeur, légat

1

 

litus, oris, n.

rivage, côte, littoral

2

 

lumen, inis, n.

lumière, jour

1

allumer

lux, lucis, f.

lumière

2

lucide

majores, um, m. pl.

les ancêtres

2

 

manus, us, f.

main ; troupe

1

main, manuel

mens, mentis, f.

esprit, pensée

1

dément, mentalité, mensonge

metus, us, f.

crainte

1

 

mons, montis, m.

montagne, mont

1

 

mors, mortis, f.

mort

1

 

mos, moris, m.

coutume, morale, mœurs

1

morale, mœurs

Castigat ridendo mores (Santeul)

Leges bonae ex malis moribus procreantur (Macrobe)

munus, eris, n.

fonction, charge ; service rendu ; présent, faveur ; spectacle public

1

rémunérer

natura, ae, f.

nature

1

nature, naturel

negotium, ii, n.

occupation, travail, affaire

2

négoce, négociation

numerus, i, m.

nombre

1

grec : nemw

dénombrer, numération

oculus, i, m.

œil

1

grec : oy iV , kuklwy

odium, ii, n.

la haine

2

odieux

officium, ii, n.

service, fonction, devoir

2

Improbus officium scit poscere, reddere nescit (Caton)

onus, eris, n.

la charge, le fardeau

2

onéreux, exonérer

ops, opis, f.

abondance ; richesse (au pluriel opes) ; aide

1

opulence

opus, operis, n.

oeuvre, ouvrage, travail

1

œuvre, ouvrier

orbis, is, f.

le cercle, le disque

2

orbite, ornière

ordo, inis, m.

ordre, rang, rangée, alignement

1

ordre, coordination, désordre

otium, ii, n.

loisir, repos, tranquillité, paix

2

oisiveté, oisif

parens, ntis, m/f.

père ; mère ; parentes : parents

1

 

pectus, oris, n.

poitrine

1

expectorer

plebs, bis, f.

la plèbe, la populace

2

 

potestas, atis, f.

la puissance, le pouvoir

2

potence, potentat, possession

praemium, ii, n.

avantage, récompense

2

prime

princeps, ipis, m.

qui prend la première part chef ; prince

1

Quod principi placuit legis habet vigorem (Justinien)

prouincia, ae, f.

province

1

Provence

pudor, oris, m.

pudeur, honte, retenue

2

impudique, pudibond

regio, onis, f.

ligne droite ; région

1

Région

salus, utis, f.

la santé, le salut, la conservation

2

saluer

sanguis, inis, m.

le sang

1

 

sapientia, ae, f.

intelligence, jugement, sagesse, science

2

 

scelus, eris, n.

crime, forfait

1

 

sermo, onis, m.

conversation, exposé, style

1

 

socius, ii, m.

le compagnon, l’allié

2

 

sol, solis, m.

soleil

1

anglais : sun

allemand : Sonne

grec : hlioV

somnus, i, m.

sommeil

2

songe, soporifique, assouvir, assoupir

spatium, ii, n.

espace libre, étendue, distance, intervalle

1

 

spes, ei, f. 

espoir

1

espoir, espérance

studium, ii, n.

attachement, goût, zèle, dévouement ; étude

1

 

telum, i, n.

trait, arme de jet ; arme offensive (épée, poignard...)

1

 

turba, ae, f.

foule en désordre, trouble, désordre

2

perturber, turbulent

uerbum, i, n.

mot, parole

1

anglais : word

grec : rhtwr

allemand : Wort

verve

uestis, is, f

le vêtement

2

 

uinum, i, n.

le vin

2

vendange, vendémiaire

uis (uim, ui, uire, -ium), f.

force, violence, quantité

1

 

uitium, ii, n.

vice ; défaut

1

 

umbra, ae, f.

ombre

2

 

uoluptas, atis, f.

plaisir

1

 

uox, uocis, f.

voix, son, mot, parole

1

voix, vocal, voyelle

usus, us, m.

usage, expérience, utilité, besoins

1

 

uulgus, i, n.

foule, vulgaire, commun du peuple

2

 

uulnus, uulneris, n.

blessure

1

vulnérable

uultus, us, m.

visage

1

 

 

Les adjectifs

Adjectif latin

Sens de l’adjectif

Fréquence

Mots à rapprocher

alienus, a, um

qui appartient à un autre ; étranger ; défavorable

1

aliéner

altus, a, um

haut, profond

1

 

barbarus, a, um

barbare ; étranger ;

sauvage

2

 

breuis, e

bref, court

2

allemand : Brief

anglais : brief

carus, a, um

cher

2

cherté, charité caresse

certus, a,

um

décidé, certain, assuré

1

Consuetudo certissima loquendi magistra (Quintilien)

ceteri, ae, a

tous les autres, ceux qui restent

2

 

decem

dix

3

grec : deka

difficilis, e

difficile

2

 

diuersus, a, um

chacun de son côté, opposé, éloigné, distant

2

 

diues, itis

riche

2

 

dulcis, e

doux, agréable

2

grec : glukuV

duo, ae, o

deux

1

grec : duo

anglais : two

allemand : zwei

duel

durus, a, um

dur

1

 

facilis, e

facile

2

 

falsus, a, um

faux, trompeur, qui se trompe

2

falsifier, faute

felix, icis

fécond, heureux

2

 

gratus, a, um

agréable, reconnaissant

2

ingrat, gré

grauis, e

lourd, pesant, grave

1

grec : baruV

honestus, a, um

honorable, honnête, beau

2

 

humanus, a, um

humain

1

 

ingens, gentis

immense

1

 

leuis, e

léger

1

grec : elafroV

liège, léger, élève, alevin, relief

longus, a, um

long

1

 

medius, a, um

qui est au milieu, moyen, intermédiaire

1

grec : mesoV

mi, moitié, demi, moyen, midi, méridien, intermédiaire, immédiat, médiocre

mille

mille ; un millier

1

 

nobilis, e

noble, connu, célèbre, illustre

2

 

noster, -tra, -trum

notre, nôtre

1

 

novem

neuf

Non référencé

 

novus, a, um

neuf, nouveau

1

grec : neoV

anglais : new

allemand : neu

octo

huit

4

grec : oktw

anglais : eight

allemand : acht

octave, octobre

par, paris

égal, pareil ; pair

1

 

plenus, a, um

plein

2

 

propior, us

plus proche ; propius (adverbe) : plus près

1

approcher, reproche

quattuor

quatre

2

grec : tettareV

italien : quattro

gaulois : petor-

carillon, caserne

quinque

cinq

2

grec : pente

italien : cinque

saevus, a, um

en fureur, cruel, inhumain.

2

sévir

secundus, a, um

second, favorable.

2

 

septem

sept

4

 

sex

six

3

 

solus, a, um

seul

1

solitaire

superus, a, um

d’en haut, supérieur

1

 

suus, a, um

son, sa, ses, leur, leurs ; le sien, le leur

1

 

tertius, a, um

troisième, tiers

2

tierce

totus, a, um

tout entier

1

 

tres, tria

trois

1

grec : treiV

tristis, e

triste, affligé

2

 

turpis, e

laid

2

estropié

tutus, a, um

en sûreté, sûr

2

 

ualidus, a, um

robuste, vigoureux, efficace.

2

 

uester, tra, trum

votre, vôtre

1

 

uetus, eris

vieux, ancien

1

invétéré, vétéran, vétérinaire

unus, a, um

un, un seul

1

grec : oioV

anglais : an

allemand : ein

oignon

 

Les verbes

Verbe latin

Sens du verbe

Fréquence

Mots à rapprocher

abeo, is, ire, abii, abitum

s’en aller, s’éloigner

2

 

adeo, is, ire, ii, itum

aller vers, aller trouver, s’exposer à

2

 

accipio, is, ere, accepi, acceptum

recevoir, accueillir

1

accepter, acheter

amitto, is, ere, amisi, amissum

renvoyer, laisser partir, perdre, abandonner

2

Nostra intellegimus bona cum amisimus (Plaute)

aspicio, is, ere, aspexi, aspectum

regarder, examiner, contempler

2

 

audeo, es, ere, ausus sum

oser

1

oser

italien : osare

espagnol : osar

Audentes fortuna iuvat (Virgile)

cado, is, ere, cecidi, casum

tomber, être abattu, succomber

1

choir, chance

cano, is, ere, cecini, cantum

chanter, jouer d’un instrument.

2

 

careo, es, ere, carui

ne pas avoir, manquer de

2

carence

claudo, is, ere, si, sum

fermer, clore, enfermer

2

clavicule, clou, enclave, cloître, claustrophobie, clause, exclure, clé

cognosco, is, ere, gnoui, gnotum

apprendre à connaître, chercher à savoir, apprendre

1

connaissance

cogo, is, ere, coegi, coactum

réunir, pousser de force, forcer

1

 

conficio, is, ere, feci, fectum

faire, achever, réaliser, constituer, accabler

2

confection, confetti

contemno, is, ere, tempsi, temptum

mépriser

2

anglais : to contempt

cupio, is, ere, iui, itum

désirer, avoir envie

2

 

debeo, es, ere, ui, itum

devoir

1

dette, débiteur

desum, dees, deesse, defui

manquer, faire défaut

2

 

disco, is, ere, didici, discitum

apprendre, s’instruire

2

disciple

doceo, es, ere, docui, doctum

enseigner, instruire, montrer

1

grec : dokew, doxa

docile, doctrine

duco, is, ere, duxi, ductum

tirer, mener, conduire, estimer, tenir pour

1

duc

Italien : duce

eo, is ire, ii ou iui, itum

aller

1

grec : ienai

eripio, is, ere, eripui, ereptum

arracher, faire disparaître

2

Eripere telum, non dare irato decet (Publilius Syrus)

excipio, is, ere, cepi, ceptum

retirer, excepter, recevoir, accueillir

2

exception

existimo, as, are, avi, atum

juger

1

excipient, exception

fero, fers, ferre, tuli, latum

porter, supporter, rapporter, emporter

1

grec : ferw

fingo, is, ere, finxi, finctum

modeler, façonner, représenter, feindre, inventer

2

feindre, fictif, effigie

fio, fis, fieri, factus sum

se produire, arriver, devenir, être fait

1

grec : fusiV

grec : fuomai

fleo, es, ere, fleui, fletum

pleurer

2

 

frango, is, ere, fregi, fractum

briser, abattre

2

anglais : to break

allemand : brechen

suffrage

gaudeo, es, ere, gauisus sum

se réjouir

2

 

gero, is, ere, gessi, gestum (bellum)

faire (la guerre)

1

geste, gestion, gérer

impero, as, are, aui, atum

commander

2

 

incipio, is, ere, cepi, ceptum

entreprendre, commencer

2

 

iaceo, es, ere, cui

être étendu

1

grec : ihmi

iudico, as, are, aui, atum

juger, être d’avis

1

juge, jugement, adjudication, judiciaire

iungo, is, ere, iunxi, junctum

atteler, unir par paires, joindre, unir, réunir

2

grec : zeugnumi

joindre

iuvo, as, are, iuui, jutum

faire plaisir, aider

2

Audentes fortuna iuuat (Virgile)

licet, ere, licuit, licitum est

il est permis

1

licence, loisir, loisible

maneo, es, ere, mansi, mantum

rester, demeurer

2

grec : menw

maison, immanent, manoir

metuo, is, ere, ui, utum

craindre

2

 

nego, as, are, aui, atum

dire non ; dire que ne ... pas ; nier

1

abnégation

dénégations

nescio, is, ire, ii, itum

ne pas savoir

2

Sunt quaedam quae nescire quam scire sit melius (saint Augustin)

nolo, non uis, nolle, nolui

ne pas vouloir

2

 

nosco, is, ere, noui, notum

commencer à connaître, prendre connaissance (noui : je connais)

1

 

occido, is, ere, cidi, cisum

tuer

2

occire

occupo, as, are, aui, atum

prendre d’avance, occuper

2

 

oportet, ere, uit

il faut

1

 

opto, as, are, aui, atum

choisir, souhaiter

2

option, adoption

ostendo, is, ere, di, tum

présenter, montrer

1

ostentation

parco, is, ere, peperci, parsum

épargner, s’abstenir de

2

parcimonie, épargne

paro, as, are, aui, atum

(se) préparer ; procurer

1

s’emparer, rempart, désemparé

pello, is, ere, pepuli, pulsum

pousser, remuer, émouvoir, chasser

2

pulsion

perdo, is, ere, didi, ditum

perdre, détruire

2

perdition

permitto, is, ere, misi, missum

laisser aller, confier, permettre

2

 

peruenio, is, ire, ueni, uentum

parvenir, arriver, en venir à

1

 

placeo, es, ere, ui, itum

plaire

1

plaire, implacable

praebeo, es, ere, ui, itum

présenter, fournir

2

 

praesto, as, are, stiti, statum

être en tête, se distinguer ; l’emporter sur ; répondre de ; faire preuve de ; procurer

1

prestance, prêt

prohibeo, es, ere, ui, itum

écarter, préserver, empêcher

2

prohibition, prohiber

prosum, prodes, prodesse, profui

être utile

1

 

quaero, is, ere, siui et sii, situm et stum

chercher ; rechercher ; demander

1

quête

recipio, is, ere, cepi, ceptum

retirer, ramener, reprendre, recouvrer, recevoir, admettre

1

réception, recette

reddo, is, ere, didi, ditum

rendre

1

reddition

redeo, is, ire, ii, itum

revenir

1

 

refero, fers, ferre, rettuli, relatum

rapporter, reproduire, représenter, répondre

1

référer, relation, relater

relinquo, is, ere, liqui, lictum

laisser, abandonner

1

reliquat, déréliction

respondeo, es, ere, di, sum

répondre

2

grec : spendw

latin : spondeo

époux

scio, is, ire, iui et ii, itum

savoir

1

 

scribo, is, ere, scripsi, scriptum

écrire, inscrire

1

 

sentio, is, ire, sensi, sensum

sentir, percevoir, éprouver, juger

1

sens, sentencieux, consentir, consensus, assentiment

soleo, es, ere, solitus sum

avoir coutume

1

insolite

specto, as, are, aui, atum

regarder, observer, considérer ; éprouver ; avoir en vue

1

spectateur

spero, as, are, aui, atum

espérer, s’attendre à

2

espoir, espérance

statuo, is, ere, statui, statutum

établir, décider, juger

2

 

tango, is, ere, tetigi, tactum

toucher

1

tangente, tact, contigu, entier, intact

tego, is, ere, texi, tectum

couvrir, recouvrir, protéger

2

 

timeo, es, ere, ui

craindre

1

italien : temere

tollo, is, ere, sustuli, sublatum

soulever, élever, enlever, supprimer

1

grec : stegw

protéger

trado, is, ere, didi, ditum

transmettre, remettre, livrer

1

traduction, traître

traho, is, ere, traxi, tractum

traîner, tirer ; compter ; retirer ; se retirer ; aspirer

1

traire, traction, tracteur

ualeo, es, ere, ui, itum

être fort, régner, viser à, être en bonne santé

2

valoir

uerto, is, ere, ti, sum

tourner ; convertir ; traduire ; changer (en)

1

vertical, vertige, vertèbre, version

 

 

 

 

 

 

 


Retour en haut du document