L'APPRENTISSAGE DU LEXIQUE EN LANGUES ANCIENNES - COLLEGE
|
Ce travail concernant le lexique latin qui doit être appris en classe de 4ème, a été réalisé par Madame Laurence DENOUEL, professeur agrégé de Lettres classiques, qui enseigne au Collège Les Hauts de l’Arc à Trets.
Mots devant être sus par les élèves à la fin de la classe de quatrième
|
Télécharger le tableau au format.doc
Les prépositions
Préposition latine |
Régime |
Sens de la préposition |
Fréquence |
Mots à rapprocher |
circum |
accusatif |
autour de |
2 |
cercle, cirque, circuler, cerne, cerner, chercher
italien : cercine, cercare |
causa |
génitif |
à cause de, en vue |
1 |
|
gratia |
génitif |
pour, à cause de |
1 |
|
inter |
accusatif |
entre, parmi |
1 |
|
ob |
accusatif |
devant, en face de ; à cause de |
1 |
grec : epi |
propter |
accusatif |
auprès (de) ; à cause de |
1 |
|
Les adverbes et particules
Adverbe ou particule latine |
Sens de l’adverbe ou de la particule |
Fréquence |
Mots à rapprocher |
denique |
enfin |
2 |
|
magis |
plus, plutôt |
1 |
|
modo |
seulement, à l’instant
modo... modo... : tantôt... tantôt... |
1 |
|
multum |
beaucoup |
1 |
|
-ne (négatif) |
ne... pas... |
1 |
|
- ne (interrogatif) |
est-ce que ? si |
1 |
|
qua |
par où ? |
2 |
|
quo |
où / pour que par là |
1 |
|
simul |
en même temps (simul ac : dès que) |
1 |
assimiler, semblable |
tam |
si ; aussi |
1 |
|
tantum |
autant ; seulement |
1 |
|
tot |
autant de ; tant de |
1 |
|
unde |
d’où |
1 |
|
Les négations
Elles ont été apprises en cinquième
Les conjonctions de coordination et de subordination
Conjonction latine |
Sens de la conjonction |
Fréquence |
Mots à rapprocher |
at |
mais ; mais au contraire ; cependant ; du moins |
1 |
grec : atar |
autem |
d’autre part, quant à, or |
1 |
|
dum |
pendant que, jusqu’à ce que ; tant que ; pourvu que |
1 |
Donc
Dum catulus crescit, dentes quis crescere nescit ? (Citation du Moyen-Âge) |
igitur |
donc |
1 |
|
ne |
pour que ne pas ; que ne |
1 |
|
sicut |
comme |
2 |
|
uel |
ou bien (si tu veux) ; ou même ; même |
1 |
|
uelut |
comme |
2 |
|
uero |
mais en vérité, mais |
1 |
|
ut |
comme ; quand ; pour que ; de sorte que ; que |
1 |
|
Les pronoms-adjectifs
Pronom-adjectif latin |
Sens du pronom-adjectif |
Fréquence |
Mots à rapprocher |
alius, a, um |
autre |
1 |
grec : alloV
anglais : else
allemand : ander |
alter, altera, alterum |
autre de deux
alter... alter... : l’un... l’autre... (de deux) |
1 |
|
idem, eadem, idem |
le même |
1 |
identité, identique |
ipse, a, um |
moi-même, toi-même, lui-même, etc |
1 |
|
quis, quae, quid |
interrogatif : qui ? quel ?
indéfini : quelqu’un |
1 |
grec : tiV
Quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando ? (Quintilien) |
Les noms
Nom latin |
Sens du nom |
Fréquence |
Mots à rapprocher |
ara, ae, f. |
l’autel |
2 |
|
arbor, oris, f. |
l’arbre |
2 |
arborer
italien : albero |
ars, artis, f. |
art, habileté, métier |
1 |
artiste, articulation, article |
aurum, i, n. |
l’or |
2 |
Auri sacra fames (Virgile) |
beneficium, ii, n. |
bienfait, service, faveur |
1 |
Beneficia plura recipit qui scit reddere (Publilius Syrus) |
carmen, inis, n. |
chant, poème |
1 |
charme, charmer |
casus, us, m. |
la chute, la circonstance, le hasard, le malheur |
2 |
cas |
clamor, oris, m. |
les cris |
2 |
|
comes, itis, m/f. |
le compagnon |
2 |
comte |
cursus, us, m. |
la course, le cours |
2 |
incursion, excursion |
dextera, ae, f. |
la main droite |
2 |
|
diuitiae, arum, f. pl. |
les richesses |
2 |
|
dolor, oris, m. |
douleur |
1 |
indolent, deuil |
donum, i, n. |
le don, l’offrande |
2 |
|
eques, itis, m. |
cavalier, chevalier |
1 |
équitation |
exercitus, us, m. |
exercice ; tourment ; armée |
1 |
|
factum, i, n. |
le fait, l’acte ; le haut fait |
2 |
|
fatum, i, n. |
le destin |
1 |
fatalité, fée, fada |
flamma, ae, f. |
la flamme |
2 |
Agnosco ueteris uestigia flammae (Virgile) |
fuga, ae, f. |
fuite |
1 |
fugitif |
furor, oris, m. |
la folie, la fureur guerrière |
2 |
furibond |
gaudium, ii, n. |
la joie |
2 |
Ira furor breuis est (Horace) |
genus, eris, n. |
naissance, race, genre |
1 |
grec : genoV
genre, congénère, génitif, indigène, |
gratia, ae, f. |
reconnaissance, service rendu, faveur |
1 |
gré, ingrat |
honor, oris, m. |
honneur, magistrature |
1 |
|
imperium, ii, n. |
pouvoir souverain ; commandement |
1 |
empire, impérialisme |
impetus, us, m. |
mouvement en avant, élan, attaque |
1 |
impétuosité |
injuria, ae, f. |
injustice, dommage |
1 |
injure |
inuidia, ae, f. |
l’envie, la jalousie, la malveillance |
2 |
envie |
labor, oris, m. |
travail, peine |
1 |
labeur, labour
anglais : labour |
lacrima, ae, f. |
larme |
2 |
|
laus, laudis, f. |
l’éloge |
2 |
|
legatus, i, m. |
ambassadeur, légat |
1 |
|
litus, oris, n. |
rivage, côte, littoral |
2 |
|
lumen, inis, n. |
lumière, jour |
1 |
allumer |
lux, lucis, f. |
lumière |
2 |
lucide |
majores, um, m. pl. |
les ancêtres |
2 |
|
manus, us, f. |
main ; troupe |
1 |
main, manuel |
mens, mentis, f. |
esprit, pensée |
1 |
dément, mentalité, mensonge |
metus, us, f. |
crainte |
1 |
|
mons, montis, m. |
montagne, mont |
1 |
|
mors, mortis, f. |
mort |
1 |
|
mos, moris, m. |
coutume, morale, mœurs |
1 |
morale, mœurs
Castigat ridendo mores (Santeul)
Leges bonae ex malis moribus procreantur (Macrobe) |
munus, eris, n. |
fonction, charge ; service rendu ; présent, faveur ; spectacle public |
1 |
rémunérer |
natura, ae, f. |
nature |
1 |
nature, naturel |
negotium, ii, n. |
occupation, travail, affaire |
2 |
négoce, négociation |
numerus, i, m. |
nombre |
1 |
grec : nemw
dénombrer, numération |
oculus, i, m. |
œil |
1 |
grec : oy
iV
, kuklwy
|
odium, ii, n. |
la haine |
2 |
odieux |
officium, ii, n. |
service, fonction, devoir |
2 |
Improbus officium scit poscere, reddere nescit (Caton) |
onus, eris, n. |
la charge, le fardeau |
2 |
onéreux, exonérer |
ops, opis, f. |
abondance ; richesse (au pluriel opes) ; aide |
1 |
opulence |
opus, operis, n. |
oeuvre, ouvrage, travail |
1 |
œuvre, ouvrier |
orbis, is, f. |
le cercle, le disque |
2 |
orbite, ornière |
ordo, inis, m. |
ordre, rang, rangée, alignement |
1 |
ordre, coordination, désordre |
otium, ii, n. |
loisir, repos, tranquillité, paix |
2 |
oisiveté, oisif |
parens, ntis, m/f. |
père ; mère ; parentes : parents |
1 |
|
pectus, oris, n. |
poitrine |
1 |
expectorer |
plebs, bis, f. |
la plèbe, la populace |
2 |
|
potestas, atis, f. |
la puissance, le pouvoir |
2 |
potence, potentat, possession |
praemium, ii, n. |
avantage, récompense |
2 |
prime |
princeps, ipis, m. |
qui prend la première part → chef ; prince |
1 |
Quod principi placuit legis habet vigorem (Justinien) |
prouincia, ae, f. |
province |
1 |
Provence |
pudor, oris, m. |
pudeur, honte, retenue |
2 |
impudique, pudibond |
regio, onis, f. |
ligne droite ; région |
1 |
Région |
salus, utis, f. |
la santé, le salut, la conservation |
2 |
saluer |
sanguis, inis, m. |
le sang |
1 |
|
sapientia, ae, f. |
intelligence, jugement, sagesse, science |
2 |
|
scelus, eris, n. |
crime, forfait |
1 |
|
sermo, onis, m. |
conversation, exposé, style |
1 |
|
socius, ii, m. |
le compagnon, l’allié |
2 |
|
sol, solis, m. |
soleil |
1 |
anglais : sun
allemand : Sonne
grec : hlioV
|
somnus, i, m. |
sommeil |
2 |
songe, soporifique, assouvir, assoupir |
spatium, ii, n. |
espace libre, étendue, distance, intervalle |
1 |
|
spes, ei, f. |
espoir |
1 |
espoir, espérance |
studium, ii, n. |
attachement, goût, zèle, dévouement ; étude |
1 |
|
telum, i, n. |
trait, arme de jet ; arme offensive (épée, poignard...) |
1 |
|
turba, ae, f. |
foule en désordre, trouble, désordre |
2 |
perturber, turbulent |
uerbum, i, n. |
mot, parole |
1 |
anglais : word
grec : rhtwr
allemand : Wort
verve |
uestis, is, f |
le vêtement |
2 |
|
uinum, i, n. |
le vin |
2 |
vendange, vendémiaire |
uis (uim, ui, uire, -ium), f. |
force, violence, quantité |
1 |
|
uitium, ii, n. |
vice ; défaut |
1 |
|
umbra, ae, f. |
ombre |
2 |
|
uoluptas, atis, f. |
plaisir |
1 |
|
uox, uocis, f. |
voix, son, mot, parole |
1 |
voix, vocal, voyelle |
usus, us, m. |
usage, expérience, utilité, besoins |
1 |
|
uulgus, i, n. |
foule, vulgaire, commun du peuple |
2 |
|
uulnus, uulneris, n. |
blessure |
1 |
vulnérable |
uultus, us, m. |
visage |
1 |
|
Les adjectifs
Adjectif latin |
Sens de l’adjectif |
Fréquence |
Mots à rapprocher |
alienus, a, um |
qui appartient à un autre ; étranger ; défavorable |
1 |
aliéner |
altus, a, um |
haut, profond |
1 |
|
barbarus, a, um |
barbare ; étranger ;
sauvage |
2 |
|
breuis, e |
bref, court |
2 |
allemand : Brief
anglais : brief |
carus, a, um |
cher |
2 |
cherté, charité caresse |
certus, a,
um |
décidé, certain, assuré |
1 |
Consuetudo certissima loquendi magistra (Quintilien) |
ceteri, ae, a |
tous les autres, ceux qui restent |
2 |
|
decem |
dix |
3 |
grec : deka |
difficilis, e |
difficile |
2 |
|
diuersus, a, um |
chacun de son côté, opposé, éloigné, distant |
2 |
|
diues, itis |
riche |
2 |
|
dulcis, e |
doux, agréable |
2 |
grec : glukuV
|
duo, ae, o |
deux |
1 |
grec : duo
anglais : two
allemand : zwei
duel |
durus, a, um |
dur |
1 |
|
facilis, e |
facile |
2 |
|
falsus, a, um |
faux, trompeur, qui se trompe |
2 |
falsifier, faute |
felix, icis |
fécond, heureux |
2 |
|
gratus, a, um |
agréable, reconnaissant |
2 |
ingrat, gré |
grauis, e |
lourd, pesant, grave |
1 |
grec : baruV
|
honestus, a, um |
honorable, honnête, beau |
2 |
|
humanus, a, um |
humain |
1 |
|
ingens, gentis |
immense |
1 |
|
leuis, e |
léger |
1 |
grec : elafroV
liège, léger, élève, alevin, relief |
longus, a, um |
long |
1 |
|
medius, a, um |
qui est au milieu, moyen, intermédiaire |
1 |
grec : mesoV
mi, moitié, demi, moyen, midi, méridien, intermédiaire, immédiat, médiocre |
mille |
mille ; un millier |
1 |
|
nobilis, e |
noble, connu, célèbre, illustre |
2 |
|
noster, -tra, -trum |
notre, nôtre |
1 |
|
novem |
neuf |
Non référencé |
|
novus, a, um |
neuf, nouveau |
1 |
grec : neoV
anglais : new
allemand : neu |
octo |
huit |
4 |
grec : oktw
anglais : eight
allemand : acht
octave, octobre |
par, paris |
égal, pareil ; pair |
1 |
|
plenus, a, um |
plein |
2 |
|
propior, us |
plus proche ; propius (adverbe) : plus près |
1 |
approcher, reproche |
quattuor |
quatre |
2 |
grec : tettareV
italien : quattro
gaulois : petor-
carillon, caserne |
quinque |
cinq |
2 |
grec : pente
italien : cinque |
saevus, a, um |
en fureur, cruel, inhumain. |
2 |
sévir |
secundus, a, um |
second, favorable. |
2 |
|
septem |
sept |
4 |
|
sex |
six |
3 |
|
solus, a, um |
seul |
1 |
solitaire |
superus, a, um |
d’en haut, supérieur |
1 |
|
suus, a, um |
son, sa, ses, leur, leurs ; le sien, le leur |
1 |
|
tertius, a, um |
troisième, tiers |
2 |
tierce |
totus, a, um |
tout entier |
1 |
|
tres, tria |
trois |
1 |
grec : treiV
|
tristis, e |
triste, affligé |
2 |
|
turpis, e |
laid |
2 |
estropié |
tutus, a, um |
en sûreté, sûr |
2 |
|
ualidus, a, um |
robuste, vigoureux, efficace. |
2 |
|
uester, tra, trum |
votre, vôtre |
1 |
|
uetus, eris |
vieux, ancien |
1 |
invétéré, vétéran, vétérinaire |
unus, a, um |
un, un seul |
1 |
grec : oioV
anglais : an
allemand : ein
oignon |
Les verbes
Verbe latin |
Sens du verbe |
Fréquence |
Mots à rapprocher |
abeo, is, ire, abii, abitum |
s’en aller, s’éloigner |
2 |
|
adeo, is, ire, ii, itum |
aller vers, aller trouver, s’exposer à |
2 |
|
accipio, is, ere, accepi, acceptum |
recevoir, accueillir |
1 |
accepter, acheter |
amitto, is, ere, amisi, amissum |
renvoyer, laisser partir, perdre, abandonner |
2 |
Nostra intellegimus bona cum amisimus (Plaute) |
aspicio, is, ere, aspexi, aspectum |
regarder, examiner, contempler |
2 |
|
audeo, es, ere, ausus sum |
oser |
1 |
oser
italien : osare
espagnol : osar
Audentes fortuna iuvat (Virgile) |
cado, is, ere, cecidi, casum |
tomber, être abattu, succomber |
1 |
choir, chance |
cano, is, ere, cecini, cantum |
chanter, jouer d’un instrument. |
2 |
|
careo, es, ere, carui |
ne pas avoir, manquer de |
2 |
carence |
claudo, is, ere, si, sum |
fermer, clore, enfermer |
2 |
clavicule, clou, enclave, cloître, claustrophobie, clause, exclure, clé |
cognosco, is, ere, gnoui, gnotum |
apprendre à connaître, chercher à savoir, apprendre |
1 |
connaissance
|
cogo, is, ere, coegi, coactum |
réunir, pousser de force, forcer |
1 |
|
conficio, is, ere, feci, fectum |
faire, achever, réaliser, constituer, accabler |
2 |
confection, confetti |
contemno, is, ere, tempsi, temptum |
mépriser |
2 |
anglais : to contempt |
cupio, is, ere, iui, itum |
désirer, avoir envie |
2 |
|
debeo, es, ere, ui, itum |
devoir |
1 |
dette, débiteur
|
desum, dees, deesse, defui |
manquer, faire défaut |
2 |
|
disco, is, ere, didici, discitum |
apprendre, s’instruire |
2 |
disciple |
doceo, es, ere, docui, doctum |
enseigner, instruire, montrer |
1 |
grec : dokew, doxa
docile, doctrine
|
duco, is, ere, duxi, ductum |
tirer, mener, conduire, estimer, tenir pour |
1 |
duc
Italien : duce |
eo, is ire, ii ou iui, itum |
aller |
1 |
grec : ienai |
eripio, is, ere, eripui, ereptum |
arracher, faire disparaître |
2 |
Eripere telum, non dare irato decet (Publilius Syrus) |
excipio, is, ere, cepi, ceptum |
retirer, excepter, recevoir, accueillir |
2 |
exception |
existimo, as, are, avi, atum |
juger |
1 |
excipient, exception |
fero, fers, ferre, tuli, latum |
porter, supporter, rapporter, emporter |
1 |
grec : ferw
|
fingo, is, ere, finxi, finctum |
modeler, façonner, représenter, feindre, inventer |
2 |
feindre, fictif, effigie |
fio, fis, fieri, factus sum |
se produire, arriver, devenir, être fait |
1 |
grec : fusiV
grec : fuomai |
fleo, es, ere, fleui, fletum |
pleurer |
2 |
|
frango, is, ere, fregi, fractum |
briser, abattre |
2 |
anglais : to break
allemand : brechen
suffrage |
gaudeo, es, ere, gauisus sum |
se réjouir |
2 |
|
gero, is, ere, gessi, gestum (bellum) |
faire (la guerre) |
1 |
geste, gestion, gérer |
impero, as, are, aui, atum |
commander |
2 |
|
incipio, is, ere, cepi, ceptum |
entreprendre, commencer |
2 |
|
iaceo, es, ere, cui |
être étendu |
1 |
grec : ihmi |
iudico, as, are, aui, atum |
juger, être d’avis |
1 |
juge, jugement, adjudication, judiciaire |
iungo, is, ere, iunxi, junctum |
atteler, unir par paires, joindre, unir, réunir |
2 |
grec : zeugnumi
joindre |
iuvo, as, are, iuui, jutum |
faire plaisir, aider |
2 |
Audentes fortuna iuuat (Virgile) |
licet, ere, licuit, licitum est |
il est permis |
1 |
licence, loisir, loisible |
maneo, es, ere, mansi, mantum |
rester, demeurer |
2 |
grec : menw
maison, immanent, manoir |
metuo, is, ere, ui, utum |
craindre |
2 |
|
nego, as, are, aui, atum |
dire non ; dire que ne ... pas ; nier |
1 |
abnégation
dénégations |
nescio, is, ire, ii, itum |
ne pas savoir |
2 |
Sunt quaedam quae nescire quam scire sit melius (saint Augustin) |
nolo, non uis, nolle, nolui |
ne pas vouloir |
2 |
|
nosco, is, ere, noui, notum |
commencer à connaître, prendre connaissance (noui : je connais) |
1 |
|
occido, is, ere, cidi, cisum |
tuer |
2 |
occire |
occupo, as, are, aui, atum |
prendre d’avance, occuper |
2 |
|
oportet, ere, uit |
il faut |
1 |
|
opto, as, are, aui, atum |
choisir, souhaiter |
2 |
option, adoption |
ostendo, is, ere, di, tum |
présenter, montrer |
1 |
ostentation |
parco, is, ere, peperci, parsum |
épargner, s’abstenir de |
2 |
parcimonie, épargne |
paro, as, are, aui, atum |
(se) préparer ; procurer |
1 |
s’emparer, rempart, désemparé |
pello, is, ere, pepuli, pulsum |
pousser, remuer, émouvoir, chasser |
2 |
pulsion |
perdo, is, ere, didi, ditum |
perdre, détruire |
2 |
perdition |
permitto, is, ere, misi, missum |
laisser aller, confier, permettre |
2 |
|
peruenio, is, ire, ueni, uentum |
parvenir, arriver, en venir à |
1 |
|
placeo, es, ere, ui, itum |
plaire |
1 |
plaire, implacable
|
praebeo, es, ere, ui, itum |
présenter, fournir |
2 |
|
praesto, as, are, stiti, statum |
être en tête, se distinguer ; l’emporter sur ; répondre de ; faire preuve de ; procurer |
1 |
prestance, prêt |
prohibeo, es, ere, ui, itum |
écarter, préserver, empêcher |
2 |
prohibition, prohiber |
prosum, prodes, prodesse, profui |
être utile |
1 |
|
quaero, is, ere, siui et sii, situm et stum |
chercher ; rechercher ; demander |
1 |
quête |
recipio, is, ere, cepi, ceptum |
retirer, ramener, reprendre, recouvrer, recevoir, admettre |
1 |
réception, recette
|
reddo, is, ere, didi, ditum |
rendre |
1 |
reddition
|
redeo, is, ire, ii, itum |
revenir |
1 |
|
refero, fers, ferre, rettuli, relatum |
rapporter, reproduire, représenter, répondre |
1 |
référer, relation, relater |
relinquo, is, ere, liqui, lictum |
laisser, abandonner |
1 |
reliquat, déréliction |
respondeo, es, ere, di, sum |
répondre |
2 |
grec : spendw
latin : spondeo
époux |
scio, is, ire, iui et ii, itum |
savoir |
1 |
|
scribo, is, ere, scripsi, scriptum |
écrire, inscrire |
1 |
|
sentio, is, ire, sensi, sensum |
sentir, percevoir, éprouver, juger |
1 |
sens, sentencieux, consentir, consensus, assentiment |
soleo, es, ere, solitus sum |
avoir coutume |
1 |
insolite |
specto, as, are, aui, atum |
regarder, observer, considérer ; éprouver ; avoir en vue |
1 |
spectateur |
spero, as, are, aui, atum |
espérer, s’attendre à |
2 |
espoir, espérance |
statuo, is, ere, statui, statutum |
établir, décider, juger |
2 |
|
tango, is, ere, tetigi, tactum |
toucher |
1 |
tangente, tact, contigu, entier, intact |
tego, is, ere, texi, tectum |
couvrir, recouvrir, protéger |
2 |
|
timeo, es, ere, ui |
craindre |
1 |
italien : temere
|
tollo, is, ere, sustuli, sublatum |
soulever, élever, enlever, supprimer |
1 |
grec : stegw
protéger |
trado, is, ere, didi, ditum |
transmettre, remettre, livrer |
1 |
traduction, traître |
traho, is, ere, traxi, tractum |
traîner, tirer ; compter ; retirer ; se retirer ; aspirer |
1 |
traire, traction, tracteur
|
ualeo, es, ere, ui, itum |
être fort, régner, viser à, être en bonne santé |
2 |
valoir |
uerto, is, ere, ti, sum |
tourner ; convertir ; traduire ; changer (en) |
1 |
vertical, vertige, vertèbre, version |
|