Site Lettres





L'APPRENTISSAGE DU LEXIQUE EN LANGUES ANCIENNES - COLLEGE - 3ème


 

Ce travail a été réalisé par Mme Sophie IMBERT, agrégée de Lettres Classiques, professeur au collège Font d’Aurumy de Fuveau.


Mots devant être sus par les élèves à la fin de la classe de troisième

Télécharger le tableau au format.doc

Le choix du lexique à faire mémoriser en 3è s’inscrit dans une démarche logique de cohérence avec les acquis de 5è /4è en latin, mais aussi en français et histoire (" L’élève approfondit sa connaissance et sa pratique de la narration et de la description ; il aborde le récit à visée argumentative et la description orientée par un effet à produire sur le destinataire " in Programme de 3è, Latin, p. 134). Il s’agit, par la maîtrise du lexique, de développer chez des élèves qui ne seront pas nécessairement des spécialistes de lettres classiques, des compétences transversales de lecture " intelligente ", au sens étymologique du terme, de discours à visée argumentative. L’étude de la langue, davantage centrée sur l’argumentation, fera la part belle aux moyens lexicaux et grammaticaux pour

  • capter l’attention d’un auditoire (captatio benevolentiae)
  • plaire (delectare)
  • émouvoir (movere), persuader
  • démontrer (docere), convaincre

A des élèves qui étudient, en 3ème, le XXè siècle, en littérature, histoire, instruction civique (ses systèmes politiques et économiques, ses crises sociales, politiques et morales), à de futurs lycéens qui s’apprêtent à méditer sur les notions de démocratie en histoire, ECJS, philosophie, aux futurs citoyens français et européens, acteurs lucides de leur destinée,  il convient d’apprendre à se situer dans l’histoire pour mieux défendre leur présent. Savoir défendre la liberté d’expression, prôner le juste, démêler le caractère spécieux d’une argumentation, comprendre un point de vue autre, voilà ce qui fonde la démocratie.

Selon les I.O. (p. 135), le lexique latin mémorisé en 3ème doit donc concerner :

  • " les valeurs sociales : dignitas et auctoritas
  • les débats politiques et la justice
  • les moyens et manières de persuader et convaincre
  • l’art et la culture

L’approche de l’argumentation introduit à la connaissance des mots-outils qui organisent la démonstration et à celle d’un vocabulaire abstrait appartenant aux thèmes et textes étudiés. 300 à 400 mots nouveaux sont mémorisés, portant à environ 1000 mots le bagage lexical des élèves en fin de collège. "

C’est en croisant ces Instructions Officielles avec les résultats des travaux du LASLA (Laboratoire d’Analyse Statistique des Langues Anciennes) de Liège qui établit à 1600 les mots du latin fondamental *, que nous avons établi la liste qui suit pour le niveau 3ème :

*Le Vocabulaire essentiel de latin (Hachette Education 2006) de Cauquil et Guillaumin établit à 1612 mots ce vocabulaire qui " donne accès en moyenne à 85% du vocabulaire d’un texte latin. "

N.B. Les mots accompagnés de deux astérisques appartiennent à la liste officielle proposée par les documents d’accompagnement pour la classe de 5ème ; ceux accompagnés d’un seul astérisque, à la classe de quatrième.

Prépositions

Préposition

Régime

Sens de la préposition

Fréquence

Mots à rapprocher

aduersus

accusatif

en face de ; contre

2

 

contra

accusatif

en face de ; contre

1

contre ; contraire

obviam

datif

face à ; " qui est sur la route "

4

sens " obvie ", qui se présente naturellement à l’esprit

per

accusatif

à travers ; pendant ; par l’intermédiaire de ; par

1

grec : pera

pro

ablatif

devant ; pour ; en échange de

1

pro/nom

super

accusatif

 

ablatif

en haut de ; au-dessus de (= supra) ; sur

pendant ; sur ; au sujet de

2

grec : uper

gaulois : -ver

anglais : up

Adverbes et particules

Adverbe ou particule latine

Sens de l’adverbe ou de la particule

Fréquence

Mots à rapprocher

adeo

jusque là ; à ce point ; d’ailleurs

2

 

certe

sans doute ; assurément

2

certes ; in/certitude

ceterum

du reste ; mais

2

etc

diligenter

attentivement ; consciencieusement

4

 

(e)quidem

en vérité

1

 

frustra

en pure perte ; en vain

3

frustrer

immo

bien au contraire

3

 

inde

de là ; à partir de là (in/de)

1

 

interea

pendant ce temps

3

 

libenter

volontiers

4

libet : il plaît

paene

presque

3

pén/insule

potius

plutôt

2

pos/sum, pot/es…

grec : despothV

procul

à distance ; au loin

2

 

profecto

certes, assurément

Non référencé

 

retro

par derrière, derrière, en arrière

4

rétroviseur, rétroactif

rursus

en arrière ; en retour ; une seconde fois

2

uerto

sane

vraiment, réellement, tout à fait

 

sanus

sain

scilicet

évidemment

3

scire licet : il est permis de savoir

licence

statim

aussitôt

2

sto

tandem

enfin

2

 

uehementer

violemment, ardemment, avec passion

Non référencé

avec véhémence

vix

avec peine, à peine

2

 

undique

de toutes parts, de tous côtés

2

 

usque

sans interruption

2

jusque

utinam

plaise au ciel que

4

 

utrum…an

est-ce que…ou… ?

3

 

Négations

Elles ont été apprises en cinquième

Conjonction de coordination et de subordination

Conjonction latine

Sens de la conjonction

Fréquence

Mots à rapprocher

ergo

donc

1

Cogito, ergo sum  (Descartes)

quemadmodum

comme, comment

1

= ad quem modum

quomodo

comme, comment

2

comme

Pronoms-adjectifs

Pronom-adjectif latin

Sens du pronom-adjectif

Fréquence

Mots à rapprocher

aliquis, qua, quid

(pronom indéfini )

aliqui(s), qua, quod

(adj. indéfini)

quelqu’un

quelque

1

 

nemo, neminis

personne

1

ne/homo

nihil

rien

1

nihilisme, annihiler

nullus, a, um

aucun, nul

1

ne/unus

annuler, nullité

uterque, utraque, utrumque

chacun des deux

1

 

quidam, quaedam, quiddam

(pronom. indéfini)

quidam, quaedam, quoddam

(adj. indéfini)

quelqu’un

quelque, un certain, un

1

quidam

quisquam, quaequam, quidquam ou quicquam

quelqu’un = personne (dans phrase négative)

1

 

quisque, quaeque,

quidque ou quicque

(pronom indéfini)

quisque, quaeque, quodque

(adjectif indéfini)

chacun

 

 

chaque

1

 

 

1

 

Noms

Nom latin

Sens du nom

Fréquence

Mots à rapprocher

actio, onis, f.

action

4

 

admiratio, onis, f.

admiration, étonnement

Non référencé

 

aduentus, us, m.

arrivée

Non référencé

ad/uenio

aedilis, is, m

édile

Non référencé

 

ambitio, onis, f.

tournée du candidat pour obtenir des suffrages, brigue, ambition

4

 

ambitus, us, m.

détour, brigue, intrigue

Non référencé

 

anima, ae, f.

air, souffle, souffle de vie, âme

2

grec : anemoV

arbitrium, ii, n.

arbitrage, jugement, décision, bon plaisir

4

libre arbitre

argumentum, i, n.

argument, preuve, indice, motif

Non référencé

 

artifex, ficis, m/f.

artiste, maître dans un art, auteur

Non référencé

 

artificium, ii, n.

art, science, habileté, ruse

Non référencé

 

auctor, oris, m.

celui qui permet le développement, auteur, conseiller, garant

2

augeo

Plus peccat auctor quam actor (citation du Moyen Âge)

auctoritas, atis, f.

instigation, autorité, garantie, avis prépondérant

2

augeo

auris, is, f.

oreille

2

audio

ausculter

grec : ouV

anglais : ear

boni, orum,

m. pl.

les gens de bien, les honnêtes gens

4

 

breuitas, atis, f.

courte durée, brièveté,concision

Non référencé

 

censor, oris, m.

censeur

Non référencé

 

clementia, ae, f.

clémence

4

 

colloquium, ii, n.

colloque, conversation, entrevue

Non référencé

cum/loquor

color, oris, m.

couleur

2

 

comitium*, ii, n.

comitium, partie du forum où se tenaient les comices

Non référencé

 

concilium, ii, n.

assemblée délibérante, conseil

Non référencé

concilium habere, convoquer une assemblée

concordia, ae, f.

concorde, accord, harmonie

Non référencé

 

consuetudo, inis, f.

habitude, coutume, usage

3

 

contio, ionis, f.

assemblée, discours

4

 

copia, ae, f. sg.

copiae, arum

f. pl.

abondance, possibilité

troupes

1

copieux

crimen, criminis, n.

accusation, grief

2

crime

grec : krima

culpa, ae, f.

faute

3

culpabilité, coupable, inculper

cultus, us, m.

culture, entretien, culte, genre de vie, civilisation, luxe

3

 

cupido, inis, f.

désir

4

Cupidon, cupidité

decus, oris, n.

bienséance, décence, dignité, honneur, beauté

3

décorer, décorum

dignitas, atis, f.

mérite, considération, estime, prestige, dignité

3

 

disciplina, ae, f.

enseignement, discipline

4

 

discordia, ae, f.

discorde, désaccord

Non référencé

dis/cordia

discrimen, minis, n.

différence, moment décisif, position critique

3

discrimination

eloquentia, ae,

f.

éloquence

4

loquor

epistula, ae, f.

lettre

4

grec : epistolh

error, oris, m.

erreur

3

 

exemplum, i, n.

exemple

2

 

exercitatio, ionis, f.

action de s’exercer, habitude

Non référencé

 

exordium, ii, n.

commencement, origine, exorde

Non référencé

 

exsilium, ii, n.

ou exilium, ii, n.

exil

3

 

facinus, oris, n.

action remarquable, crime

3

facio

facultas, atis, f.

possibilité

4

facio

fas* (indecl.)

ce qui est permis par la loi divine, licite, juste

4

facio

flagitium, ii, n.

action déshonorante, vice, honte, réclamation bruyante, esclandre

Non référencé

 

foedus, foederis, n.

traité

4

fédération

forma, ae, f.

forme, beauté

2

 

fraus, fraudis, f.

tort, dommage, fraude, tromperie

3

 

ingenium, ii, n.

caractère inné, nature, esprit

1

engin, ingénieux

initium, ii, n.

commencement, début, principe

2

 

insidiae, arum, f. pl.

embûches, piège, guet-apens

3

insidieux

judex, judicis, m.

juge (" celui qui indique le droit ")

3

jus/dico

judiciaire, adjudication

judicium, ii, n.

procès, jugement, opinion

2

jus/dico

justitia, ae, f.

justice

Non référencé

 

lex, legis, f.

loi

1

légitime, légis/lateur,légi/férer

liber, bri, m.

livre

3

libelle, libellé

libraire

libertas, atis, f.

liberté

2

 

libido, inis, f.

désir, envie

2

 

licentia, ae, f.

permission, hardiesse, excès

Non référencé

 

limen, liminis, n.

seuil

3

é/liminer

pré/liminaire

limes, itis, m.

chemin de traverse, route, ligne de séparation, de défense

Non référencé

 

lingua, ae, f.

langue

3

linguistique

pluri/linguisme

littera, ae, f.

litterae, arum, f. pl.

lettre, missive

2

littéralement

littérature

magistratus, us, m.

magistrature, magistrat

3

magister

grec : megaV

mediocritas, atis, f.

modération, mesure, milieu

médiocrité, insuffisance

Non référencé

 

memoria, ae, f.

mémoire, souvenir

2

memorial, com/mémorer

minae, arum,

f. pl.

menaces, dangers

avance, saillie, faîte

Non référencé

 

modus, i, m.

mesure, juste milieu

mode, manière

1

 

molestia, ae, f.

désagrément, peine, souci

affectation

Non référencé

molester

multitudo, inis, m.

foule, grand nombre

2

 

narratio, onis, f.

action de raconter, récit

Non référencé

 

nefas* (indécl)

sacrilège

3

ne/facio

negotium*, ii, n.

occupation, travail, affaire

2

ne/otium

opinio, onis, f.

opinion

3

opiner

oratio, onis, f.

langage, parole, discours

2

orateur, oraison

orator, oris, m.

orateur

4

 

otium*, ii, n.

loisir, repos, tranquillité, paix

2

oisiveté

pars, parties, f

partes, ium, f. pl.

part, parti, partie

rôle, fonction

1

" primas partes tenere ", tenir le premier rôle

peroratio, onis, f.

péroraison, conclusion d’un discours

Non référencé

 

persona, ae, f.

masque (théâtre), acteur, rôle

fausse apparence

Non référencé

" personam gerere/tenere ",

jouer un rôle

" personam exuere ",

lever le masque

pietas, atis, f.

piété, sentiment du devoir

3

 

poena, ae, f.

amende, expiation, punition, châtiment

1

" poenam/as dare ",

payer une amende, subir un châtiment.

praesidium, ii, n.

garnison, poste fortifié, défense

1

prae/sedeo

praetor, oris, m.

prêteur

3

 

pretium, ii, n.

prix

2

ap/précier

anglais : price

principium, ii, n.

commencement, principe

2

grec : prin

prudentia, ae, f.

prévision, savoir, expérience, intelligence

Non référencé

 

pulchritudo, inis, f.

beauté (physique, morale)

Non référencé

 

quaestio, onis, f.

recherche, controverse, enquête, question

Non référencé

 

quaestor, oris, m.

questeur

Non référencé

 

ratio, onis, f.

disposition, plan, compte, raison, théorie, système

1

 

recitatio, onis, f.

lecture

Non référencé

 

respublica**, ae, f.

affaires publiques, état,

1

république

reus, i, m.

accusé

3

 

sententia, ae, f.

avis, sentence

2

Quot homines, tot sententiae (Térence)

sermo, onis, m.

entretien, conversation, style

2

 

signum, i, n.

signe, enseigne, statue, sceau

1

signi/fier, signaler, toc/sin, ré/signé

simulacrum, i, n.

représentation, statue, image, fantôme

4

as/similer

species, ei, f.

vue, aspect, regard, espèce

2

 

stirps, stirpis, f/m.

souche d’un arbre, racine, origine, race, postérité

Non référencé

 

stadium, ii, n.

attachement, gout, zèle, dévouement, étude

1

 

temperantia, ae, f.

juste mesure, modération

Non référencé

 

testis, is, m.

témoin

3

 

theatrum*, i, n.

théâtre

4

grec : qeatron

tribunus, i, m.

tribun

2

 

uenia, ae, f.

grâce, pardon

4

Vénus, veneror, venin, venimeux, vénéneux, véniel

ueritas, atis, f.

vérité

Non référencé

 

ueteres, um,

m. pl.

les Anciens

1

 

uirtus, utis, f.

courage, qualité, vertu

1

uir

uis, ----, f.

force, violence, quantité

1

 

uoluntas, atis, f.

volonté

2

 

Adjectifs

Adjectif latin

Sens de l’adjectif

Fréquence

Mots à rapprocher

acer, acris, acre

aigu, pointu, piquant

2

grec : akroV

âcre

allemand : Ecke

acerbus, a, um

aigre, amer

4

acerbe

acutus, a, um

aiguisé, pointu, vif, subtil

Non référencé

 

aequus, a, um

plan, uni, égal, juste, favorable

2

équité, équilibre

amplus, a, um

large, ample, vaste

grand, abondant, nombreux, important

3

ample, amplitude

antiquus, a, um

ancien, antique

2

 

aptus, a, um

attaché, apte à

3

in/epte, ad/apté, in/apte

asper, aspera, asperum

rocailleux, rugueux, rude, âpre

3

ex/aspérer

blandus, a, um

flatteur, caressant

4

blandices

callidus, a, um

habile, expérimenté, rusé

Non référencé

 

candidus, a, um

d’une blancheur éclatante, heureux, franc, candide

   

celeber, bris, bre

fréquent, usité, consacré, célèbre

Non référencé

 

ciuilis, is, e

citoyen

3

 

conscius, a, um

confident, complice

4

 

copiosus, a, um

opulent, riche, copieux, éloquent

Non référencé

creber, bra, brum

serré, dru, épais, nombreux, abondant

3

 

disertus, a, um

habile, qui parle bien éloquent

Non référencé

 

dubius, a, um

incertain, hésitant, indécis

2

in/dubit/able

eruditus, a, um

instruit, savant, habile, érudit

Non référencé

 

humilis, is, e

humble, situé à terre

4

humus, i, f.

ignarus, a, um

ignorant, inconnu

3

 

immanis, is, e

cruel, effroyable, gigantesque, énorme

4

 

ingeniosus, a, um

apte à, habile, ingénieux

Non référencé

 

insignis, is, e

remarquable, distingué

4

 

integer, integra, integrum

intact, entier, sans changement, sain, raisonnable, intègre

3

 

lenis, is, e

doux

4

 

liberalis, is, e

relatif à la liberté, digne d’un homme libre, bienveillant

Non référencé

 

maestus, a, um

affligé

3

 

memor, oris

qui se souvient

4

com/mémorer

mollis, is, e

mou, tendre, souple

2

mouiller, mollusque

mirus, a, um

étonnant, merveilleux

3

ad/mir/able, merveille, miracle, mirifique, miroir

necessarius, a, um

nécessaire, inévitable

2

anglais : necessary

nescius, a, um

ignorant, inconnu

Non référencé

 

notus, a, um

connu

2

 

peritus, a, um

instruit, expérimenté, habile

Non référencé

 

placidus, a, um

doux, calme, paisible

4

 

popularis, is, e

relatif au peuple, populaire, qui plaît au peuple

Non référencé

 

potens, potentis

puissant

2

 

prudens, prudentis

habile, expérimenté, prévoyant, avisé

Non référencé

 

publicus, a, um

public

2

 

rectus, a, um

droit

3

 

rudis, is, e

grossier, brut, inexpérimenté, ignorant

4

 

sapiens, sapientis

intelligent, sage, raisonnable

1

 

(dis)similis, is, e

(dis)semblable

1

 

sollers, sollertis

adroit, habile, intelligent, délicat

Non référencé

 

sollicitus, a, um

inquiet, tourmenté

3

 

suauis, is, e

doux, suave, agréable

Non référencé

 

supplex, supplicis

suppliant

Non référencé

 

tacitus, a, um

silencieux, secret

3

 

tener, era, erum

tendre

2

 

tenuis, is, e

mince, ténu

2

 

uarius, a, um

tacheté, varié, divers, irrésolu

2

 

uber, uberis

fertile, fécond, abondant, copieux, riche

Non référencé

 

urbanus,a, um

de la ville, civil, poli, spirituel

Non référencé

 

utilis,is, e

utile

2

 

Verbes

Verbe latin

Sens du verbe

Fréquence

Mots à rapprocher

accedo, is ere, cessi, cessum

s’approcher, s’ajouter

2

accéder, accessit

addo, is, ere, addidi, additum

placer auprès de, ajouter,

1

addition

anglais : to add

adhibeo, es, ere, bui, bitum

appliquer à, employer, traiter

4

 

admoneo, es, ere, ui, itum

faire souvenir, avertir, rappeler à l’ordre

3

admonester

agnosco, is, ere, agnovi, agnitum

reconnaître, percevoir, saisir, admettre

4

 

aggredior, eris, i, gressus sum

aller vers, s’approcher, aborder, attaquer

4

agression

agito, are

pousser vivement, agiter, discuter

2

 

animaduerto, is ere, i, uersum

remarquer, blâmer

3

 

aperio, is, ire, ui, apertum

ouvrir, découvrir, mettre au grand jour

3

apéritif

Ueritatem dies aperit (Sénèque)

arbitror, aris, ari, atus sum

être témoin de, estimer, juger, penser

3

 

augeo, es ere, auxi, auctum

faire croître, augmenter, développer

2

Augustus, augur, auteur, août, octroi

grec : auxw

castigo, are

châtier

Non référencé

 

censeo, es, ere, sui, censum

déclarer formellement, estimer, juger, être d’avis

3

censé, re/censement

allemand : Zins

clamo, are

crier, proclamer

Non référencé

 

compono, is, ere, posui, positum

mettre ensemble, réunir, organiser, disposer

2

compote, composter

confero, fers, ferre, tuli, collatum

apporter ensemble, réunir, comparer, transporter, conférer

2

conférer, conférence, collation

confirmo, are

affermir, confirmer, affirmer, assurer

4

 

confiteor, eris, eri, confessus sum

avouer, confesser, témoigner, proclamer

4

 

conor, aris, ari, conatus sum

se préparer, entreprendre

3

 

conspicio, is, ere, spexi, spectum

apercevoir, regarder, contempler

3

 

consuesco, is, es, suevi, suetum

s’accoutumer

4

 

contendo, is, ere, tendi, tentum

tendre vers, chercher à atteindre, affirmer, comparer, rivaliser, discuter

2

contentieux

corrumpo, is, ere, rupi, ruptum

mettre en pièces, détruire, anéantir, détériorer, corrompre

3

corruption, in/corrupt/ible

decet, ere, decuit

il convient

3

décent

decipio, is, ere, cepi, ceptum

prendre par la ruse, tromper, duper

3

décevoir, déception

defendo, is, ere, di, defensum

écarter, éloigner, défendre

2

 

desino, is, ere, sii, situm

cesser, finir

2

désinence

disputo, are

calculer, évaluer, disserter sur, débattre, soutenir

Non référencé

 

dissero, is, ere, rui, dissertum

discourir sur, disserter, exposer

Non référencé

 

dubito, are

hésiter (entre deux choses), douter

2

duo

anglais : to doubt

douter

redouter

exerceo, es, ere, cui, exercitum

ne pas laisser en repos, exercer

2

grec : arkew

arcanes, coercition

italien : esercito

exspecto, are

attendre, s’attendre à

Non référencé

 

fallo, is, ere, fefelli, falsum

tromper, échapper à

2

grec : sfallw

anglais : to fall

allemand : Fall

faute, falsifier

flecto, is, ere, flexi, flexum

courber, ployer, fléchir, assouplir, émouvoir

3

fléchir, inflexible

fluo, is, ere, fluxi,fluxum

couler, s’écouler

3

flux, fleuve, flotter, Blois

fundo, is, ere, fudi, fusum

verser, répandre, produire en abondance, mettre en fuite

2

fondre, fusion, infusion, confusion, diffusion

hortor, ari, hortatus sum

exhorter, encourager

3

 

ignoro, are

ignorer

4

 

incendo, is, ere, cendi, incensum

incendier

3

 

ingredior, eris, i, ingressus sum

entrer

3

ingrédient

italien : ingresso

intellego, is, ere, intellexi, intellectum

discerner, comprendre

1

intelligence, intellectuel

interrogo, are

interroger

4

 

inuenio, is, ire, veni, uentum

trouver, rencontrer

1

inventeur, invention

irascor, eri, i, iratus sum

se mettre en colère

3

irascible

juro, jurare

jurer, prêter serment

3

 

lenio, is, ire, ii/iui, itum

adoucir, soulager, s’adoucir

Non référencé

lénifier

libet, ere, libuit, libitum est

il plaît, il fait plaisir

3

quolibet

ad libitum

loquor, eris, i, locutus sum

parler, dire

1

 

memoro, are

rappeler, célébrer

3

 

miror, ari

s’étonner de

2

 

miseret, ere +génitif

avoir pitié de (impers)

Non référencé

me miseret tui, j’ai pitié de toi

moueo, es, ere, moui, motum

mouvoir, se mouvoir

1

moteur, mouvement, pro/motion, é/mouvoir

anglais : to move

nascor, eris, i, natus sum

naître

1

 

necesse (indecl) est

il est inévitable, inéluctable

2

 

neglego, is, ere, exi, neglectum

négliger, dédaigner

4

négligence

anglais : to neglect

nitor,eris, i, nixus/nisus sum

s’appuyer sur, s’efforcer

4

 

noceo, es, ere, cui, itum

nuire

2

in/nocent, nocif, nuisance

nuntio, are

annoncer

3

 

obseruo, are

observer, prendre garde à, respecter

Non référencé

 

offendo, is ere, di offensum

se heurter contre, commettre une faute, offenser

4

offense

orior, iris, iri, ortus sum

se lever, naître

2

grec : ornumi

orient

orno, are

équiper, orner, parer

4

 

paenitet, ere, uit

se repentir de, se plaindre de

Non référencé

 

patior, eris, i, passus sum

supporter, endurer, subir, souffrir

1

passion, patient

pudet, uit, puditum est

avoir honte de

(impers)

Non référencé

pudet me dicere, je rougis de dire

perspicio, is, ere, spexi, spectum

voir à travers, percevoir, voir clairement

Non référencé

 

pertineo, es, ere, nui

aboutir, appartenir à, concerner, viser à

2

pertinent, impertinent

peto, is, ere, petii/iui, petitum

chercher à atteindre, se diriger vers, demander (aliquid ab aliquo)

1

pétition, répéter, compétition

pingo, is, ere, pinxi, pictum

peindre, représenter

Non référencé

 

placo, are

chercher à rendre favorable, apaiser

Non référencé

 

posco, is, ere, poposci

demander, défier, exiger

2

Improbus officium scit poscere, reddere nescit (Caton)

praecipio, is, ere, cepi, praeceptum

prescrire, recommander

3

 

praetereo, is, ire, ii, praeteritum

passer le long de, omettre, dépasser

3

prétérit

prétérition

precor, ari

supplier, demander

2

im/précation,

prière, précaire

probo, are

éprouver, approuver, prouver

2

Scibitur historia ad narrandum, non ad probandum (Quintilien)

proficiscor, eris, i, profectus sum

partir

2

 

propono, is, ere, posui, positum

exposer, présenter,

proposer

3

 

queror, eris, i, questus sum

se plaindre

2

querelle

rego, is, ere, rexi, rectum

diriger, gouverner, régler

2

régir, di/riger, cor/riger

reprehendo, is, ere, reprehendi, reprehensum

retenir, blâmer, critiquer, réfuter

Non référencé

 

(con)sequor, eris, i, secutus sum

suivre, poursuivre

1

grec : epomai

séquence, consécutive, conséquence, persécution, second

seruio, is, ire, serivi, servii, servitum

être esclave

4

servir, servitude, serf

soluo, is, ere, solui, solutum

détacher, délier, payer, dissoudre, détruire

2

grec : luw

solution, in/solv/able

studeo, es, ere, studui

s’appliquer à, s’efforcer de,

+ datif

Non référencé

studieux

(per)suadeo

conseiller, persuader

3

 

suscipio, is, ere, cepi, susceptum

se charger de

3

 

tribuo, is, ere, ui, tributum

répartir, distribuer, attribuer

3

tribu, tribut, at/tribuer, con/tribuer, ré/tibuer

tueor, eris, eri, tuitus sum

voir, regarder, garder, protéger

2

tuteur, tuer, intuition

uereor, eris, eri, ueritus sum

révérer, craindre

3

uerecundia

vergogne, ré/vérence, dé/vergondé

uersor, ari

se trouver habituellement, s’occuper de

4

version, conversion, reconversion, subversion, diversion, aversion, adverse, divorce, vers

uindico, are

revendiquer, délivrer, venger, punir

4

vindicatif, revendiquer, venger

uito, are

éviter

3

 

uitupero, are

blâmer, réprimander, critiquer

Non référencé

 

uolvo, is, ere, uolvi, uolutum

rouler, faire, rouler, rouler dans son esprit

4

volume, volute, évolution, révolution

anglais : wheel

urgeo, es, ere, ursi

serrer de près, presser, poursuivre

3

 

utor, eris, i, usus sum (+ ablatif)

se servir de, être en relation avec, fréquenter

1

outil, usure, usurper, ab/user, usuel

 


Retour en haut du document